LA TRADUCTION POUR TOUS LES MARCHÉS

PARLEZ COURAMMENT
TOUTES LES LANGUES

À l’ère des technologies et de la mondialisation, le processus de traduction évolue rapidement, mais demeure complexe. Il doit être confié à des linguistes cultivés et compétents, guidés par des gestionnaires chevronnés et épaulés par une technologie de pointe. Versacom a adopté une approche qui réunit tous les éléments garants d’un service hautement performant. Nous sommes ainsi à même d’intégrer toutes les interventions nécessaires afin de communiquer la pleine qualité de vos messages, en toute efficacité. Versacom vous offre aussi ses services de traduction dans le cadre d’ensembles multiservices qui répondent à plusieurs besoins linguistiques ou complémentaires.

LA TRADUCTION PAR VERSACOM

À Versacom, la traduction est un service de communication professionnel confié à une vaste équipe d’experts qualifiés aux commandes de technologies langagières de fine pointe. Ce service de premier ordre est offert pour toutes les industries et tous les domaines de spécialisation. L’approche Versacom englobe toutes les interventions nécessaires, dont la gestion des projets, la terminologie, la révision, la mise en page et bien plus.

Chez nous, la traduction est également un acte professionnel dont la qualité doit être certifiée selon les deux normes les plus exigeantes au monde.

Notre processus en détail

  • Analyse professionnelle et technique des contenus et des défis
  • Stratégie d’exécution sur mesure du projet
  • Attribution experte de chaque intervention aux langagiers les plus qualifiés
  • Traduction
  • Recherche, création et normalisation des éléments ciblés au Centre de terminologie
  • Révision sur mesure
  • Intégration technique ou graphique
  • Livraison à toutes les personnes désignées, avec renseignements et fichiers pertinents
  • Suivi de satisfaction du demandeur et rajustements au besoin
  • Mise à jour des archives, des mémoires et des bases de données

VOUS AVEZ UN DOCUMENT
À TRADUIRE IMMÉDIATEMENT?

UNE RÉVISION SYSTÉMATIQUE

La révision fait partie intégrante de notre approche de la traduction. C’est une étape essentielle d’assurance qualité, comme il y en a dans tous les secteurs professionnels. Trop de fournisseurs du secteur langagier la rendent facultative afin de réduire leurs coûts. À Versacom, tous vos documents sont révisés par l’expert le mieux qualifié de votre équipe attitrée. Selon leurs particularités et leur importance pour votre organisation, vos textes peuvent être révisés par plusieurs experts aux qualifications linguistiques, sectorielles et stylistiques complémentaires.

LA RÉVISION ET LE CONTRÔLE DE LA QUALITÉ SELON VERSACOM

Révision linguistique

Relecture de tout le contenu traduit, afin d’en assurer la fidélité, la cohérence, la qualité orthographique, grammaticale, terminologique et phraséologique

Révision linguistique supplémentaire

Destinée au contenu particulièrement complexe ou stratégique, afin d’ajouter une étape de contrôle et d’optimiser les occasions d’amélioration

Révision stylistique supplémentaire

Destinée au contenu plus créatif ou original, afin de confirmer la qualité d’une adaptation et son caractère idiomatique

Révision technique supplémentaire

Destinée au contenu plus technique ou spécialisé, exigeant l’avis d’un relecteur expert d’un domaine particulier afin de veiller à ce que les concepts commerciaux, industriels, scientifiques ou techniques soient rendus clairement, avec exactitude

ADAPTATION ET TRANSCRÉATION

Au moment de leur traduction, les communications organisationnelles exigent souvent une certaine dose d’adaptation, aussi appelée transcréation. Il s’agit d’une combinaison de traduction et de rédaction qui permet de communiquer efficacement vos messages d’une façon différente afin que ces derniers soient mieux adaptés au contexte du public cible. Nos experts savent repérer les éléments à adapter dans vos communications et vous offrent le parfait équilibre entre traduction et adaptation.

TOUTES LES LANGUES
DU MONDE

Versacom vous aide à rayonner partout dans le monde dans toutes les langues. Notre savoir-faire est mondialement inégalé dans les deux langues officielles et les langues autochtones du Canada. Vous obtenez les mêmes garanties de service et de qualité dans toute autre combinaison de langues écrites ou parlées, notamment dans les marchés européens, orientaux, et sud-américains. Vous êtes servi par notre équipe de professionnels qualifiés qui travaillent dans leur langue maternelle et connaissent intimement la région et le marché auquel vous vous adressez.

DES EXPERTS POUR
ANALYSER ET CONSEILLER

En misant sur les conseils de nos linguistes et gestionnaires, vous obtenez immédiatement les solutions de traduction les plus performantes au meilleur coût. C’est exactement ce qu’il faut pour atteindre vos objectifs dans toutes les langues et tous les marchés porteurs de réussite pour votre organisation.